Guna Moran, Assam, India
গুণ মৰাণ
জন্ম ল'লোঁ
তোমাৰ সুখৰ দুখৰ সমভাগী হ'লোঁ
তুমি হাঁহিছা
মই কিন্দিছো
কালিলৈ গুচি যাম
তোমাৰ সুখৰ দুখৰ সমভাগী ন'হম
তুমি কান্দিবা
মই হাঁহিম
মোৰ মুক্তিত
গৰ্ভত স্থিতি ল'লোঁ
পৃথিৱীৰ মুঠ চাবলৈ খৰ-খেদা কৰিছোঁ
দুদিনৰ পিছত আমনি লাগিব
পৃথিৱী এৰিবলৈ খৰ-খেদা কৰিম
অহা-যোৱাৰ ডালত জীৱন- বাদুলি ওলমি থাকে
BIRTH - DEATH
Translated from Assamese into English by Bibekananda Choudhary
Took birth
Shared your happiness-sorrow
You laughed
I cried
Tomorrow I shall depart
On attaining freedom
You’d cry
I’d laugh
At my freedom
I occupied the womb
Made haste to look at the face of the Earth
Would lose the enthusiasm in a few days
Would make haste to depart from the Earth
Life remains hanging upside down like a bat
On the beaten track
Guna Moran is an internationally acclaimed poet and book reviewer. His poems are published in Indian Poetry Review, Indian Poetry, Indian Periodical and elsewhere. His work have been translated into thirty languages around the world. He has three poetry books to his credit. He lives in Assam, India.